毕路德:无锡太湖华邑酒店设计

生活有很多东西,比一直追赶更重要——圣雄甘地

There are many things in life that are more important than chasing.

– Mahatma Gandhi

 

  江南烟雨、太湖碧波,孕育着无锡的过往与现在,设计的整体概念就始于对无锡的印象。毕路德精心提炼当地传统的人文符号、民间材质、中国色彩等,将之转变为设计手段及元素,构筑了一个富含东方美学的场景,平和内敛、朴质风雅,传统中透着现代气息,现代中糅合古典之韵。

Misty rain of Jiangnan and blue waves of Taihu breed Wuxi since the ancient to the modern times. The overall concept of design began with the impression of Wuxi. BLVD carefully refines local traditional cultural symbols, folk materials and Chinese colors, transforms them into design methods and elements, and builds a scene full of oriental aesthetics. Calm and introverted, simple and elegant, the design adds modern elements into tradition, and its modern tempo mixes with Chinese classical rhyme.

 

  酒店大堂气势宏伟、素净雅致,充分体现亲近自然的精神。整体色彩及材质沉稳厚重,尽显安定、和谐之感。通过不同高度的尺度关系,丰富空间的层次感,由放至收,由动至静,让宾客慢慢远离城市喧嚣,进入宁静自然的“家”。设计师因势而宜,借助无锡当地地域的文化符号,在大堂酒廊上空营造了一个大型的“太湖石”艺术装置,不经意间为空间注入东方文化的韵味。

The hotel lobby is magnificent and elegant, fully embodying the spirit of being close to nature. The overall color and material are calm and heavy, showing a sense of stability and harmony. Through the relationship of scales of different heights, the sense of layering of space is enriched. From grandness to restraint, from moving to static, guests are slowly away from the city and enter the quiet and natural “home”. Designers adapt to the situation and use the local cultural symbols of Wuxi to create a large “Taihu stone” art installation over the Lobby Lounge, inadvertently injecting oriental culture charm into the space.

 

  被誉为“江南水弄堂,运河绝版地”的南长街有着无锡当地典型的古运河畔江南人家原生态风貌。街区内民居建筑丰富多彩,粉墙黛瓦、花格木窗、前店后坊,形成了具有浓郁地方特色的院落式、竹筒式、独立式的枕河人家。全日餐厅的设计灵感就源于热闹的市井街市特色。设计师将街市特色抽象的运用到开放式备餐台的设计中,采用简洁的符号化古建筑语言来描述演绎,同时在台面上方又融入一些市井老百姓的生活场景图案,生动而有趣。

The Nanchang Street, known as the “Jiangnan Water Lane and the Outrageous Canal”, has the original ecological features of the Jiangnan Riverside people in the area of Wuxi. The residential buildings in the neighborhood are rich and colorful. The walls, tiles, wooden windows, and the front shop and the back square form a courtyard-style, bamboo-tube and free-standing home in the river with rich local characteristics. The inspiration for the design of the All-Day Dining restaurant stems from the lively city of downtown. The designers use the abstract features of the downtown to the design of the open buffet table. The simple and symbolic ancient building language is used to describe the deduction. At the same time, the scenes of the life patterns of some people in the city are integrated into the tabletop, which is vivid and interesting.

  无锡当地的自然纹理与日式传统图案相结合,呈现出一个富有异域风情的特色餐厅。肌理丰富的竹、藤、木等自然材料交错层叠,营造出丰富的视觉效果。简约精致的日式ASANOHA图案的大范围运用,创造出既完整一致又层次丰富,既对比鲜明又融洽和谐的新空间。

The natural texture of Wuxi combines with traditional Japanese patterns to present an exotic restaurant. The rich texture of bamboo, rattan, wood and other natural materials are stacked alternately to create a rich visual effect. The large-scale application of the simple and refined Japanese-style ASANOHA logo creates a new space that is both complete and consistent, rich in content, as well as contrasting and harmonious.

 

  茶空间以清幽自然为主要表现手法,清水砖辅以绿色亚克力点缀的墙面、金属铜中式纹案的屏风、雅致的抛光石材地面,使整个茶室传统中透着简洁时尚、沉静中透着高雅,与山水精神中人与自然和谐的境界不谋而合。

The tea room is mainly composed of quietness and nature. Qingshui bricks are complemented by green acrylic-embellished walls, metal copper Chinese-styled screens, and elegant polished stone floors, giving the entire tearoom tradition a concise fashion and elegance. It coincides with the harmonious realm between man and nature in the spirit of landscape.

 

  “庭院深深深几许”,无锡寄畅园步移景异之意境在中餐厅得到完美呈现。走入门庭,一列列屏风林立营造出曲折幽深的环境,让宾客自然放慢脚步,去感受、去品味。民间编织手法的玻璃屏风、相同雕刻图案的天花及水晶灯交错,创建出美妙的虚实园林意境。园林化的就餐环境,让人忍不住停下来,静静的享受这份优雅独特、缤纷多彩的江南惬意。 

“How deep is the deepest yard?” The artistic conception of an ancient Chinese poem which describes the scenery of Jichang Garden in Wuxi is perfectly presented in the Chinese restaurant. Stepping into the entry court, a series of screens create a tortuous environment, allowing guests to naturally slow down, feel, and taste. The glass screens of folk weaving methods, the ceilings and crystal lights of the same carving patterns are intertwined, creating a wonderful artistic landscape of virtual reality. With the gardening dining environment, people can’t help but stop and quietly enjoy the elegance, uniqueness, and colorfulness of Jiangnan.

 

  健身房及泳池皆以大面积落地窗合围,极尽开阔之能事。运动间隙临窗远眺,能使胸中万斛愁尘,一时化为乌有。

Both the gym and the swimming pool are surrounded by large floor-to-ceiling windows to maximize the possibilities. The gap between the movements is far from the window.

 

  北临长江,南濒太湖。水是无锡灵魂,亦赋予城市灵性。设计师将水波粼粼之景象幻化于客房过道地毯之上,并以袅袅水墨山石之景象为呼应,使宾客在踏足客房之前,即已沉醉于无锡的柔美之境。客房设计精炼简洁,中式传统家具在设计师手中被重新演绎出现代简约意蕴,悠远的历史情怀与时尚凝练的手法温柔碰撞,给宾客带来放松感之余亦衬托出酒店独特的中式意境。

The hotel faces the Yangtze River in the north and Taihu Lake in the south. Water is the soul of Wuxi, and it also gives spirituality to the city. The designer embodies the scene of water waves on the aisle carpets of the rooms and echoes the scene of ink stones painting, so that before the guests step into their rooms, they are already immersed in the softness of Wuxi. The room design is refined and concise. Chinese traditional furniture is re-interpreted in the hands of designers. It is a modern and simple implication. The far-reaching historical feelings collide with the gentle and concise techniques. It brings a sense of relaxation to the guests and sets off the hotel’s unique Chinese artistic conception.

 

  白驹过隙,光阴荏苒,时光匆匆虽催人奋进,但繁忙都市中,不妨偶尔停下来,给灵魂积蓄力量。如同冬季万物蛰伏乃有惊蛰,知停而行,知停乃行,于浮躁中寻得此宁静之地,停下来,为了更好的前行。

Time flies, rushing though urging people to forge ahead. But in a busy city, you may occasionally stop and save energy for your soul. As if winter is treacherous, there is a consternation. If you get a chance to find this quiet place in the impetuous battle of life, try to stop at here, to enjoy and then to move forward in a more elegant way.

 

 

项目名称:无锡太湖华邑酒店

项目地点:江苏无锡

项目面积:29980㎡

设计公司:毕路德建筑顾问有限公司

设计师:刘红蕾、杨宇新、梁小梅

Project Name: WUXI HUALUXE HOTEL

Project Location: Wuxi, Jiangsu

Project Area: 29980㎡

Designed by: BLVD International

Designers: Honglei Liu, Yuxin Yang, Xiaomei Liang

本文内容来源于:设计腕儿


版权声明:本文内容由用户自行发布上传或投稿由时刻设计网代为发布,版权归原作者所有,时刻设计网不拥有其著作权,亦不承担相应法律责任。如果您发现本站中有涉嫌抄袭或侵权的内容,请点此提交工单进行举报,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

给TA买糖
共{{data.count}}人
人已赞赏
酒店

Zallinger酒店,意大利 / noa* 首

2018-12-8 8:00:00

酒店

能触摸到的民国时间·北京觅舍酒店

2018-12-9 21:00:33

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索